なんとなく思いついたことを。
 
オリエンタルラジオの武勇伝を中国語にしてみました。
「武勇伝」って中国語で何て言うのかなーと思っただけです。
(大学で中国語を習っているので)
だいたいこんな感じになりました。

文字化け必須なので、手書きを載せてみました。
こうなります。

オリエンタルラジオです
お願いします
あっちゃん、いつものやったげて
おう、聞きたいか俺の武勇伝
そのすごい武勇伝を言ったげて
俺の伝説ベストテン!
レッツゴー

最初の挨拶部分だけかよ! そしてピンイン(発音)も書けって話。
レッツゴーは他にも言い方があったけど、何か長ったらしいので
「始めよう」って意味に変えました。しっくりこない?
一応、中国人の留学生(2丁拳銃修士さん似)に添削してもらったので
文法の間違いはないはず…。直訳は無理があったね。
ちなみに「武勇伝」はウー ヨング チュアン って読みます。
読み方だけなら。中国でこの言い方はしないようです。
辞書で武勇伝を引いたらすごく固い言い方になったので変えてます。
 
だからどうしたと言われたらそれまでなんですけど。